Rumbo norte ibiza

Viaje inolvidable en una estancia incomparable. La vida a bordo se hace muy llevadero con expertos marineros, buena comida y mejor bebida. Sin problemas en toda la semana de vacaciones. En pareja, visitando Ibiza desde un cata es diferente, la limpieza del barco estupenda el trato muy cordial. Vuelos Alquileres de vacaciones Restaurantes Qué hacer. Carrito 0. En Mis viajes puedes encontrar todos los lugares que guardaste.

Inicia sesión para recibir actualizaciones de viajes y enviar mensajes a otros viajeros. Perfil Unirse. Portal de viajes: Iniciar sesión Unirse Vistos recientemente Reservaciones Buzón. Alquiler de velero en Lanzarote - Rumbo Norte. Rumbo Norte.

Travel to Ibiza - Rumbo Norte's catamaran

Ahorra dinero. Escribió una opinión el 27 de agosto de Escribió una opinión el 2 de noviembre de Un miembro de TripAdvisor. Alquiler de velero en Lanzarote. Opinión sobre: Fecha de la experiencia: Haz una pregunta sobre Rumbo Norte. Comprar boletos y tours. Comprar ahora. Viajes y excursiones de un día. Opiniones Escribe una opinión. Filtrar opiniones. Calificación de viajeros. Excelente Muy bueno They will be able to provide them with quality service and a direct line with the technicians and the rest of the Rumbo Norte team.

RUMBO NORTE - Náutica - Ibiza Luxury Destination

Unter dieser Rufnmmer können Sie uns jederzeit erreichen, sollten Sie einen technischen Notfall haben. Sollte es sich nicht um einen Notfall halten, melden Sie sich bitte innerhalb der normalen Servicezeiten: Technische Fragen, bei denen es sich nicht um einen Notfall handelt, werden von unserem technischen Team innerhalb der normalen Servicezeiten betreut. Daher bitten wir Sie, den Notfallservice nur bei tatsächlichen Notfällen zu kontaktieren.

Vielen Dank für Ihr Verständnis! Bei Notfällen wird das entsprechende Protokoll eingeleitet, rund um die Uhr. Sie erhalten einen erstklassigen Service und werden direkt mit unseren Technikern und dem restlichen Team von Rumbo Norte verbunden. Rules and protocols: In the event of losing an item on the inventory, any kind of damage for which you may or may not be responsible, accident or breakdown, you should follow the following protocol: It is absolutely obligatory to inform at that moment and not conceal it until check-out day.

Rumbo Norte will take action and will coordinate with the technical team on duty with the final aim of solving the problem without attempting to establish responsibility at that moment. In the event of an emergency in which the boat or the people on it are at risk, in addition to calling Rumbo Norte, you can call the:. Reglas y Protocolos: En caso de pérdida de un elemento del inventario, cualquier tipo de daño para el que puede o no puede ser responsable, accidente o avería, debe seguir el siguiente protocolo: Es absolutamente obligatorio enviar un mensaje de texto en ese momento y no ocultarlo hasta el día de salida.

Normen und Verhaltensvorschriften: Rumbo Norte erstellt einen Aktionsplan und koordiniert das zuständige technische Team mit dem Ziel, das Problem zu lösen, ohne zu diesem Zeitpunkt die Verantwortlichkeiten zu evaluieren. Sollte sich ein Notfall ereignen, der die Integrität des Bootes oder die Sicherheit der darauf befindlichen Personen gefährdet, können Sie zusätzlich zu Rumbo Norte folgende Rufnummern wählen:. You have arrived at our offices in Ibiza.

Welcome and please make yourself comfortable on our terrace and in the welcome area. Help yourself to a soft drink, water, beer Ask a member of our staff who will be delighted to help you. Restrooms are also available in the offices. The sales office is located in front of you. The next door on the right is a luggage deposit where you may leave your luggage; our staff will help you to label your luggage and take charge of it until it is time to board. Usted ha llegado a nuestras oficinas en Ibiza, sea bienvenido y por favor póngase cómodo en nuestra terraza y area de bienvenida.

También dispone de servicios - baños en las oficinas. Frente a Ud. Sie sind bei unserem Büro in San Antonio, Ibiza, angekommen. Bitte machen Sie es sich bequem in unserem Willkommensbereich auf der Terrasse. Gerne laden wir Sie auf ein Erfrischungsgetränk, ein Wasser oder ein Bier ein Fragen Sie einfach unser Personal, und Sie werden gerne bedient!

Selbstverständlich finden Sie auch eine Toilette in unseren Büroräumen. Read carefully and check your rental contract that we attach so that you can go on to sign it when you have finished reading this information. If you have already signed it beforehand, you may check it again in the event of any query that may arise. Please be ready with your credit card for the safety deposit and cash to pay for any extra services requested - Comfort pack Skippers - Transfer - etc.

Lea con atención y revise su contrato de alquiler, el cual adjuntamos para proceder a su firma en el momento que haya completado la lectura de esta información. Si ya lo firmó con antelación, puede revisarlo para cualquier consulta que le surja. Sollten Sie den Vertrag bereits unterschrieben haben, können Sie jetzt noch einmal die darin enthaltenen Informationen überprüfen und mögliche Fragen mit uns klären.

Halten Sie bitte Ihre Kreditkarte. Pack Confort — Skipper — Transfer usw. Check all of the documentation that is attached to the contract because you will need it during your holidays. Rumbo Norte garantiert die Kaution durch eine Vorautorisierung der Kreditkarte. The ship subject of this contract will be used as a barge-carrying ship, and he is not allowed to use it for commercial or lucrative purposes nor is he allowed to sublet it. The ship should only navigate within the Spanish jurisdictional waters and subject to the limitations of the navigation area specified above.

THE CUSTOMER is responsible for any damage, harm, loss or breakdown occurred in the rented ship, or in any of its elements like for instance in the dinghy with the outboard engine, as well as for the delay in the delivery of the ship. In case of accidents a written report should be completed detailing the causes, circumstances and consequences of the accident, as well as the name, surname and address of the originator if he is known, as well as of any witness or injured people in case they are known.

Any fortuitous, spontaneous, external or violent event will be considered an accident. Water Closed to avoid any obstruction or clog of the drain. Can not be throw toilet paper, sanitary towels, cotton, tissue or hands paper and any other element that could clog it. Do not move or change valve position of sewage tanks. At the moment of landing, the inventory will be checked and any loss or damage due to misuse will be offset with the deposit. However in case of doubts, misunderstandings or discrepancies of interpretation of any of the clauses of this contract, the Spanish version will always prevail in front of the translation of the contract.

In witness here of the parties here to have here unto and to the duplicate here of set and subscribed their respective hands and seals the day and year first hereinafter written:.

Líder en el alquiler de Barcos

EL CLIENTE se compromete a no participar con la embarcación objeto de este contrato en ninguna regata, ni en ninguna competición deportiva ya que el seguro no cubre estas actividades. EL CLIENTE se compromete a no dejar la embarcación amarrada o anclada, sin ninguna persona a bordo, en rada, o aguas no protegidas y que no requiera pago de derecho de amarre.

EL CLIENTE se compromete a no gobernar la embarcación objeto de este contrato bajo la influencia de bebidas alcohólicas, drogas tóxicas o estupefacientes, ni embarcar armas o sustancias ilegales. EL CLIENTE es responsable de cualquier perjuicio, daño, pérdida o avería que se produzca, tanto en la embarcación arrendada como de cualquiera de sus elementos auxiliares como por ejemplo la embarcación auxiliar con su fuera borda, así como de los retrasos en la entrega de la embarcación. Si desea ejecutar sus derechos de acceso, rectificación, cancelación u oposición debe dirigirse por escrito a info rumbonorte.

When you go to the desks, you will be able to sign the contract, make the necessary payments and ask any questions that you may. You will be given the keys to the boat as well as the card that allows you to access the facilities of the Nautic Club. Bitte warten Sie, bis Sie von unserem Personal an einen Tisch gebeten werden.

Nun können Sie den Vertrag unterschreiben, ausstehende Zahlungen tätigen und Fragen stellen, sollte noch etwas unklar sein. Although boarding time is established as You may wait in our welcome zone, or enjoy any of the beaches close to the port and wait for us to call you. Aunque la hora de embarque establecida es las Auch wenn die Boarding-Zeit offiziell Sie können in unserem Willkommensbereich oder an den schönen Stränden in der Nähe auf unseren Anruf warten.

Sobald das Boot fertig zum Einchecken ist, werden Sie von unserem Personal benachrichtigt. Check In wird beim Skipper plus maximum eine andere Person weiter geführt. Sollten Sie einen Einkauf bei dem Supermarkt on line getätigt haben, werden Sie von uns über dessen Ankunft benachrichtigt. Para evitar esperas, le sugerimos que planifique su llegada a Ibiza o Lanzarote.

Puede esperar en nuestra zona de bienvenida o disfrutar de las playas cercanas al puerto y esperar nuestra llamada. Si ha ordenado compra on line, le avisaremos de la llegada. When you go onto the boat, and before inviting the rest of the crew on board with their luggage, first check that it is clean and if you find anything wrong, please inform us so that we can take care of it and ensure that it is handed over to you in optimal conditions.

Any complaints concerning cleanliness of which we are not informed during the check-in process will not be accepted because it is impossible for us to check once the boat has been used by the customer. No se admiten reclamaciones de limpieza que no se nos notifique durante el proceso de check in ya que nos es imposible comprobarlo una vez el barco ha estado en uso por el cliente. Wenn Sie an Bord gehen, und noch bevor Sie die restlichen Passagiere mit ihrem Gepäck an Bord rufen, überprüfen Sie den Sauberkeitszustand des Bootes und informieren Sie uns über etwaige Mängel, damit wir diese beheben und Ihnen eine optimale Übergabe garantieren können.

Reklamationen in Bezug auf den Sauberkeitszustand des Bootes werden nach dem Check-in-Vorgang nicht mehr akzeptiert, da es uns nicht möglich ist, diese zu überprüfen, nachdem das Boot bereits benutzt wurde. Check-in process: You must check mark all of the elements in black on the inventory as you check them to show us that you have given your consent.

Our staff will check the elements of the document in red in your presence. Do not worry; there are clear indications on the check-in document regarding the location of everything on the inventory. What is more, there are also indications signs and stickers in the boat itself regarding each.

You can start the process and if there is anything that you cannot find or whose function you do not understand, do not worry, proceed to the next step; at the end of the document, when most of it has been covered, summon our boarding staff and a member of our team will go on board in order to complete the check-in and answer any questions or doubts you may have. Being thorough and meticulous when carrying out the check-in is vital in order to be able to be absolutely certain that the boat is handed over to you without any faults or damage.

There will be more information about this point later, along with a copy of the check-in sheet or the APP document. Now you can start sailing. Enjoy our marvellous beaches and if you wish to return to port, we will always be waiting to help you with anything you may need and you can use our moorings for free during the entire rental period.

Thank you. Es muy importante ser riguroso y minucioso en el control del check in para poder tener la garantía absoluta de que recepciona el barco sin fallos o daños. Marcar Daños en el casco Mark damages in the hull Voir dommages dans la coque Schäden im Rumpf suchen Controllare eventuali danni sullo scafo. Cockpit table — Table dans la cabine de pilotage Cockpit-Tisch — Tavolo nella cabina di pilotaggio. Check electronics - vérifier le système électronique Elektronik überprüfen - Controllo sistema elettrico.

RUMBO NORTE IBIZA

Buoying light with battery - lumiére flottante avec batterie Schwimmleuchte mit Batterie - luce galleggiante con batteria. Check electrical box switches — Vérifier les commutateurs des boîtiers électriques - Schaltkasten-Schalter überprüfen Verificare il pannello elettrico. Markieren Sie bitte nacheinander alle schwarz formatierten Inventarelemente zur Bestätigung mit einem Häkchen.

Alle im Dokument enthaltenen rot formatierten Elemente werden in Ihrem Beisein überprüft. Keine Sorge, das Check-in-Dokument enthält klare Informationen darüber, wo sich die einzelnen Elemente befinden. Darüber hinaus sind im Boot an verschiedene Schilder und Aufkleber mit entsprechenden Anweisungen angebracht. Bitte beginnen Sie nun mit dem Check-inVorgang. Wenn Sie etwas nicht finden oder dessen Funktionsweise nicht verstehen, überspringen Sie diesen Schritt einfach und fahren mit dem nächsten fort.

Dieser Punkt wird weiter unten zusammen mit einer Kopie des Check-inFormulars näher erläutert. Jetzt können Sie lossegeln! It is vital that you only use this filling station. The other filling station is forbidden since it is very old and the quality of the fuel is very bad, and manoeuvring to enter and leave it is very dangerous because the rocks. During the check-out process, you must hand over to our staff the receipt for payment of the fuel. Die andere Tankstelle ist verboten, da sie sehr alt und die Qualität des Treibstoffs sehr schlecht ist.

https://longrohopsembstyl.tk

RUMBO NORTE IBIZA CHARTER SOCIEDAD LIMITADA

It is important to return before If you wish you may spend the night on board in the port until the next day when you will have to vacate the boat at Arriving in the port at the time established in the contract is vital because the diving service to check the hull is at Bear in mind that the logistics to check more than 30 boats at the same time is highly complex and any delay represents a major setback for us. At Please be punctual and help us in this process.

El horario de regreso es antes de las La llegada a puerto a la hora contractual es imprescindible ya que el servicio de buzo para el control del casco es a las Por favor sea puntual y facilite este proceso. Sie müssen spätestens am Freitag um Das hierbei anfallende Honorar für den Taucher: Strafgebühren für die Verzögerung wird Ihnen berechnet. Bitte verlassen Sie das Boot bis spätestens Samstag Nur so können wir die pünktliche Übergabe an den nächsten Kunden gewährleisten.

Bitte seien Sie pünktlich und erleichtern Sie uns diesen Vorgang. To make the process run more smoothly, thus reducing as much as possible your time that we will take up with the check-out, with your permission, a team of various members of our. Der Check-out-Vorgang wird dann unter Einhaltung der Reihenfolge basierend auf der Ankunftszeit durchgeführt.

We will follow the same process as in the check-in, using the same sheet to check and noting down any differences in the inventory or damage to the boat in red. The staff will note down the damage on the sheet without assessing or expressing an opinion about whatever caused them; if you wish to point anything out, you may do so in writing for them to record.

Informes recomendados sobre la empresa

Seguiremos el mismo proceso que en el check in, usando la misma hoja de control y anotando las diferencias de inventario o daños en el barco en color rojo. Es wird das gleiche Verfahren wie beim Checkin befolgt, unter Verwendung des gleichen Prüfblatts, in dem mögliche Abweichungen des Inventars oder Schäden am Boot in rot aufgenommen werden.

Only in the event of having to make the charge and only in this case, does the pre-authorisation of charging on the card come into effect, automatically freeing up the rest of the safety deposit. If, unfortunately, you have lost something on the inventory or caused damage in some way, the cost of replacing it will be calculated on the basis of the attached list or the same items market value in the event that it is not defined.

The cost of the damage will be taken out of your. Unfortunately, we cannot be held responsible for any damage or losses caused by the customs. Lamentablemente no podemos asumir los daños o pérdidas ocasionados por los clientes. Sollte ein Gegenstand des Inventars verloren gegangen oder beschädigt worden sein, wird der für einen Ersatz dieses Gegenstands aufgewendete Betrag entsprechend dieser Liste oder sollte er nicht in der Liste aufgeführt sein dem aktuellen Marktwert berechnet.

Dieser Betrag wird von Ihrer Kaution abgezogen. Leider können wir nicht für die von unseren Kunden verursachten Schäden und Verluste aufkommen. Um Missverständnisse beim Checkout zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen einen möglichst präzisen Check-in-Vorgang. If you need a taxi, transfer service or rental car, ask a member of our staff for it on Friday so that they can arrange it. Rubbish containers can be found by the door of the dock for your greater convenience. A final cleaning service is available to you but we ask you to leave the boat in a reasonable state of cleanliness and hygiene.

A las Das boot muss morgens um 8: Am Eingang des Bootsstegs stehen Müllbehälter für Sie bereit. Auch wenn das Boot nach Ihrem Verlassen gereinigt wird Endreinigung , bitten wir Sie, das Boot in einem ordentlichen und hygienischen Zustand zu verlassen. Wir möchten Sie gerne noch einmal daran erinnern, dass Sie Ihr Gepäck bis zum Abflug bei uns aufbewahren können. Wenn Sie ein Taxi, einen Transferservice oder einen Mietwagen benötigen, informieren Sie unser Personal am Freitag darüber, damit wir diesen Service für Sie organisieren können.

En una semana de navegación, fondeando en calas y playas, los consumos de baterías son altos y la capacidad de su barco es limitada. Por ello es obligatorio el arrancar 3 veces al día el motor del barco con un tiempo mínimo de 1 hora cada proceso de recarga. The processes of recharging must be spaced out so that there is no more than 6 hours between each time the batteries are recharged.

Understand that the engine has an alternator that produces amperes per hour and in 6 hours consumption is much higher which is why technically it is vital to follow the established protocol of charging. Comprenda que el motor tiene un alternador que produce amperios hora y en 6 horas los consumos son muy superiores por lo que técnicamente es fundamental el seguir el protocolo de carga establecido.

In the event that the batteries are damaged as a result of not following the established protocol, Rumbo Norte will charge you the cost of replacing the batteries. Die Ladevorgänge müssen in einem Abstand von jeweils maximal 6 Stunden ausgeführt werden. Der Motor ist mit einem Generator ausgestattet, der Ampere pro Stunde produziert, und der Verbrauch ist im Verlauf von 6 Stunden sehr hoch.

Aus diesem Grund ist es technisch gesehen sehr wichtig, dass die Vorschriften bezüglich der Batterieladung eingehalten werden. We are obliged to set this penalty as a result of continuous misuse on behalf of some customers.

La mejor forma de disfrutar de Ibiza

During the check-out, the same procedure will be followed and if soap bubbles come out, the toilet system is clean; on the contrary, if soap cannot be seen, it is proof that the toilet is blocked up. Please inform and make the crew aware of this since any one of the guests may accidentally cause the blocking.


  • Veleros en Ibiza.
  • conocer gente x whatsapp.
  • Alquiler de velero en Lanzarote - Rumbo Norte.
  • chistes jaimito ninos.
  • chico busca chico en pontevedra.

Nos vemos obligados a establecer esta penalización por el continuo mal uso por parte de algunos clientes. Por favor, informe y conciencie a su tripulación ya que cualquiera de los invitados puede provocar un atasco en un descuido. Hierbei wird ein bisschen Seife in die Toilette gegeben; und nachdem Wasser gepumpt wurde, sollten dann kleine Seifenblasen bei den Abwasserausgängen des Bootes sichtbar sein.